Exode. Exode 14. Texte biblique. 14 Le beau-père de Moïse vit tout ce qu'il faisait pour le peuple, et il dit: Que fais-tu là avec ce peuple? Exode 24. 11 Moïse dit encore au peuple d’Israël : « Le Seigneur vous conduira en Canaan.Il vous donnera ce pays, comme il l’a promis à vos ancêtres et à vous-mêmes. Exode. 13 Jéhovah continua de parler à Moïse.Il lui dit : 2 « Sanctifie* pour moi tous les premiers-nés* des Israélites : le premier fils d’un Israélite et le premier-né mâle d’un animal m’appartiennent+. También todo primer nacido del ganado que poseas; los machos pertenecen al SEÑOR. 13 Le … In Exodus 13:11-16, Moses communicated to the people the law briefly noticed in Exodus 13:2, respecting the sanctification of the first-born.This law was to come into force when Israel had taken possession of the promised land. Exode 16:13 Interlinéaire • Exode 16:13 Multilingue • Éxodo 16:13 Espagnol • Exode 16:13 Français • 2 Mose 16:13 Allemand • Exode 16:13 Chinois • Exodus 16:13 Anglais • Bible Apps • Bible Hub Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Exode 13:11-22 11 Alors il arrivera, quand l'Éternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné, Exode 17. Nombres 11:12 Exode 13:11-16. 27:26; Num. 11 Now the Lord had said to Moses, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. Exode 26. 11 Moïse poursuivit: «Lorsque le Seigneur vous aura conduits dans le pays de Canaan et qu'il vous l'aura donné, comme il l'a promis à vos ancêtres et à vous-mêmes, 12 vous lui offrirez tous les premiers-nés mâles. 11 ... partie montre l'époque de Moïse et le sauvetage des Juifs d'Égypte conduits vers la terre promise en un long exode au cours duquel ils reçoivent les dix commandements de Dieu. NKJV, Ancient-Modern Bible, Comfort Print: One faith. 11 Alors, quand le Seigneur t’aura fait entrer dans le pays de Canaan, cette terre qu’il a juré à toi et à tes pères de te donner, 12 alors tu remettras au Seigneur tout premier-né : tout premier-né de sexe masculin et tout premier-né mâle du bétail appartiennent au Seigneur. 13 Jéhovah continua de parler à Moïse.Il lui dit : 2 « Sanctifie* pour moi tous les premiers-nés* des Israélites : le premier fils d’un Israélite et le premier-né mâle d’un animal m’appartiennent+. Exode 16:13 Interlinéaire • Exode 16:13 Multilingue • Éxodo 16:13 Espagnol • Exode 16:13 Français • 2 Mose 16:13 Allemand • Exode 16:13 Chinois • Exodus 16:13 Anglais • Bible Apps • Bible Hub Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. 11 “After the Lord brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your ancestors, 12 you are to give over to the Lord the first offspring of every womb. Exode 13:11-21 Et quand l'Éternel t'aura introduit au pays des Cananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné; Alors tu présenteras à l'Éternel tout ce qui naît le premier, et tous les premiers-nés des bêtes que tu auras; les mâles s... Read verse in Ostervald (French) 13 Et tout premier fruit des ânes, tu le rachèteras avec un agneau a ; et si tu ne le rachètes pas, tu lui … Exode 13:2 Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d'Israël, tant des hommes que des animaux: il m'appartient. 4 So Moses said, “This is what the Lord says: ‘About midnight I w… 1-16: cf. Read verse in La Biblia de las Américas (Español) Exode 33. Upgrade to the best Bible learning experience! All the firstborn males of your livestock belong to the Lord. 13 Et tout premier fruit des ânes, tu le rachèteras avec un agneau a ; et si tu ne le rachètes pas, tu lui … 11: Quand Yahweh t'aura fait entrer dans le pays des Chananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné, 12: tu consacreras à Yahweh tout premier-né, même tout premier-né des animaux qui seront à toi: les mâles appartiennent à Yahweh. Exode 20. 11 “And it shall be, when the Lord (A)brings you into the land of the (B)Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you, 12 (C)that you shall [a]set apart to the Lord all that open the womb, that is, every firstborn that comes from an animal which you have; the males shall be the Lord’s. 11 Et il arrivera, quand l’Éternel t’aura fait entrer dans le pays du Cananéen, comme il l’a juré à toi et à tes pères, et qu’il te l’aura donné, 12 que tu consacreras à l’Éternel tout ce qui ouvre le sein maternel, et tout premier-né des bêtes qui t’appartiendront : les mâles seront à l’Éternel. 13 But (D)every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck. New International Version (NIV). Exode 13:2 Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d'Israël, tant des hommes que des animaux: il m'appartient. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Exode 13. ... 11 Quand l’Éternel t’aura fait entrer dans le pays des … Le TopChrétien a pour vocation de partager le message d’Amour et de Pardon de Dieu pour tous les Hommes et d'encourager les chrétiens à grandir dans leur … 13 Exode 13:11-22. Tout premier petit de vos bêtes lui appartient. Le TopChrétien a pour vocation de partager le message d’Amour et de Pardon de Dieu pour tous les Hommes et d'encourager les chrétiens à grandir dans leur … Exode 16. After that, he will let you go from here, and when he does, he will drive you out completely. Exode 32. And all the firstborn of man among your sons (E)you shall redeem. 13 Le premier petit de l’ânesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. 11 Et il arrivera, quand l’Éternel t’aura fait entrer dans le pays du Cananéen, comme il l’a juré à toi et à tes pères, et qu’il te l’aura donné, 12 que tu consacreras à l’Éternel tout ce qui ouvre le sein maternel, et tout premier-né des bêtes qui t’appartiendront : les mâles seront à l’Éternel. 11 Moïse dit encore au peuple d’Israël : « Le Seigneur vous conduira en Canaan.Il vous donnera ce pays, comme il l’a promis à vos ancêtres et à vous-mêmes. Ex. Lorsque Moïse tenait la main levée. (F) Redeem(G) every firstborn among your sons.(H). Exode 31. Exode 13.11–16 Quand l’Éternel t’aura fait entrer dans le pays des Cananéens, comme il l’a juré à toi et à tes pères, et qu’il te l’aura donné, 12 tu consacreras à l’Éternel tout premier-né, même tout premier-né des animaux que tu auras: les mâles appartiennent à l’Éternel. D'après les versets 3 et 4, ces deux ordonnances doivent avoir été données à Succoth, immédiatement à la suite de la sortie et avant que le peuple se remit en marche. 3 Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour, où vous êtes sortis d'Égypte, de la maison de servitude; car c'est par sa main puissante que l'Éternel vous en a fait sortir. Exode 21. Exode 13. Exode 13. M V. G. S Sam. 13 L'Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d'Israël, tant des hommes que des animaux: il m'appartient. Then everything which opened the womb was to … 11 “After the Lord brings you into the land of the Canaanites(A) and gives it to you, as he promised on oath(B) to you and your ancestors,(C) 12 you are to give over to the Lord the first offspring of every womb. Exode. 18:15; Ezek. 11 Alors il arrivera, quand l'Éternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné, 12 que tu consacreras à l'Éternel tout ce qui ouvre l'utérus et tout premier-né d'une portée des bêtes qui t'appartiendront : les mâles seront à l'Éternel. 11 And the Lord said to Moses, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. Ex 12. 11 Quand l’Eternel vous aura fait entrer dans le pays des Cananéens, comme il vous l’a solennellement promis, à vous et à vos ancêtres, et qu’il vous l’aura donné, 12 vous lui offrirez tout garçon premier-né, et les premiers-nés mâles de votre bétail lui appartiendront. NKJV, Spirit-Filled Life Bible, Third Edition, Red Letter Edition, Comfort Print: Kingdom Equipping Through the Power of the Word, NKJV, Lucado Encouraging Word Bible, Comfort Print: Holy Bible, New King James Version, NKJV, Chronological Study Bible: Holy Bible, New King James Version. Exode 27. Exode 29. Afterward he will let you go from here. 11 Moïse poursuivit: «Lorsque le Seigneur vous aura conduits dans le pays de Canaan et qu'il vous l'aura donné, comme il l'a promis à vos ancêtres et à vous-mêmes, 12 vous lui offrirez tous les premiers-nés mâles. When he lets you go, he will surely drive you out of here altogether. Ils sont au Seigneur. BDS: Exode 13 The 12 Verse Challenge is an initiative that invites participants to be part of the illumi Nations story by sponsoring the translation of 12 verses of … 1 Co 6:19, 20. 12 Jéhovah dit alors à Moïse et à Aaron, en Égypte : 2 « Ce mois sera pour vous le début de l’année*.Il sera pour vous le premier mois de l’année+. Handed down. Ordonnances sur la Pâque et sur les premiers-nésV. Exode 13 Segond 21 Consécration des premiers-nés à l'Eternel 1 L'Eternel dit à Moïse: 2 «Consacre-moi tout aîné, tout premier-né parmi les Israélites, tant des hommes que des animaux: il m'appartient.» 3 Moïse dit au peuple: «Souvenez-vous de ce jour où vous êtes sortis d'Egypte, de la maison d'esclavage. Exode 15. Exode 22. 13 Et Jéhovah continua de parler à Moïse, en disant : 2 “ Sanctifie pour moi tout premier-né mâle qui ouvre toute matrice parmi les fils d’Israël, parmi hommes et bêtes. Exode 25. Mais … Exode 17.11. Texte biblique. Exode 13.11: Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! Exode 13 … 11 Quand l'Eternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné, 12 tu consacreras à l'Eternel tout premier-né, même tout premier-né des animaux que tu auras: les mâles appartiennent à l'Eternel. Tu me donneras le premier-né de tes fils. 12 Alors vous lui offrirez tous vos fils aînés et tous les premiers-nés mâles de vos troupeaux. Exodus chapter 13 KJV (King James Version) 1 And the LORD spake unto Moses, saying,. Cependant, si tel était le sens, il serait parlé des mains et non de la main. Tu rachèteras aussi tout premier-né de … 13 Tu rachèteras avec un agneau tout premier-né de l'âne; et, si tu ne le rachètes pas, tu lui briseras la nuque. Exode 17:10 Josué fit ce que lui avait dit Moïse, pour combattre Amalek. Exode 13:1-16 Et l'Éternel parla à Moïse, en disant: Consacre-moi tout premier-né, tout ce qui naît le premier parmi les enfants d'Israël, parmi les hommes et parmi les bêtes; il est à moi. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Exode 17:10 Josué fit ce que lui avait dit Moïse, pour combattre Amalek. Exodus 13:11-13 New King James Version (NKJV) The Law of the Firstborn 11 “And it shall be, when the Lord brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you, 12 that you shall [ a ] set apart to the Lord all that open the womb, that is, every firstborn that comes from an animal which you have; the males shall be the Lord ’s. 2 Tell the people that men and women alike are to ask their neighbors for articles of silver and gold.” 3 (The Lord made the Egyptians favorably disposed toward the people, and Moses himself was highly regardedin Egypt by Pharaoh’s officials and by the people.) New King James Version (NKJV). Exode 13:11 Et quand l'Éternel t'aura introduit au pays des Cananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné; Read verse in Ostervald (French) Try it free for 30 days. En effet, c'est par sa main puissante que l'Eternel vous en a fait sortir. (D) 13 Redeem with a lamb every firstborn donkey,(E) but if you do not redeem it, break its neck. Bible Gateway Plus makes studying Scripture easier than ever. Exode 32:13 Souviens-toi d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, tes serviteurs, auxquels tu as dit, en jurant par toi-même: Je multiplierai votre postérité comme les étoiles du ciel, je donnerai à vos descendants tout ce pays dont j'ai parlé, et ils le posséderont à jamais. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. Used by permission. 13 En ce qui concerne les ânes # 13.13 Animaux impurs (Nb 18.15) qui ne pouvaient être offerts en sacrifice. Exode 13.11 Moïse dit encore au peuple d’Israël : « Le SEIGNEUR vous conduira en Canaan. Exode 28. Read verse in Ostervald (French) Exode 13.1 1 à 16 Ordonnances sur la consécration des premiers-nés et sur les sept jours des pains sans levain. Pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se … 13 Le premier petit de l’ânesse, vous le remplacerez par un mouton ou un cabri. All the firstborn males of your livestock belong to the Lord. On ne mangera point de pain levé. (No 3:11-13, 40-51; 18:15-17.) 12 Alors vous lui offrirez tous vos fils aînés et tous les premiers-nés mâles de vos troupeaux. Il vous donnera ce pays, comme il l’a promis à vos ancêtres et à vous-mêmes. Puis, s'il s'agissait de prière, on ne … For all the saints. Exode 30. Copyright © 2019 by Zondervan. Exode 17:12 Les mains de Moïse étant fatiguées, ils prirent une pierre qu'ils placèrent sous lui, et il s'assit dessus. Ils sont au Seigneur. Exode 17:12 Les mains de Moïse étant fatiguées, ils prirent une pierre qu'ils placèrent sous lui, et il s'assit dessus. Exode 18. S Ge 4:4; Lev 27:26; Nu 3:13; 18:15, 17; Lk 2:23*, NIV, Beautiful Word Bible Journal, Acts, Comfort Print, NIV, Biblical Theology Study Bible, Comfort Print: Follow God’s Redemptive Plan as It Unfolds throughout Scripture, NIV, Beautiful Word Bible Journal, Romans, Comfort Print, NIV, Cultural Backgrounds Study Bible, Personal Size, Red Letter Edition: Bringing to Life the Ancient World of Scripture, NIV, Beautiful Word Bible Journal, Luke, Comfort Print. Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. 3 Dites à toute la communauté d’Israël : “Le dixième jour de ce mois, chacun se procurera un mouton+ pour sa famille*, un mouton par maison. Exode 34:19 Exode 19. Exode 13,11–16. 13:1, 2; 22:29; 34:19; Lev. Éxodo 13:11-16 Y sucederá que cuando el SEÑOR te lleve a la tierra del cananeo, como te juró a ti y a tus padres, y te la dé, dedicarás al SEÑOR todo primer nacido de la matriz. Exode. All rights reserved. Exode 13:11 Quand l'Eternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné, Read verse in Louis Segond 1910 (French) 11 Quand l'Eternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananéens, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné, 12 tu consacreras à l'Eternel tout premier-né, même tout premier-né des animaux que tu auras: les mâles appartiennent à l'Eternel. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. On entend ordinairement ceci de la prière, suivant l'usage des anciens de prier en élevant les mains vers le ciel. All rights reserved worldwide. Exode 22:29 Tu ne différeras point de m'offrir les prémices de ta moisson et de ta vendange. 44:30; Luke 2:23, NKJV, Vines Expository Bible, Comfort Print: A Guided Journey Through the Scriptures with Pastor Jerry Vines, NKJV, Bride's Bible, Leathersoft, White, Red Letter, Comfort Print: Holy Bible, New King James Version. Exode 12:51 Et ce même jour l'Eternel fit sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israël, selon leurs armées. Exode 23. Exodus 11-13 New King James Version (NKJV) Death of the Firstborn Announced. 13 Le … Tout premier petit de vos bêtes lui appartient. Exode 13.13 En ce qui concerne les ânes, vous pourrez racheter leur premier-né par un agneau ; si vous ne voulez pas le racheter, vous lui briserez la nuque. Exode 18 13 Le lendemain, Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu'au soir. Scripture taken from the New King James Version®. 11 Alors, quand le Seigneur t’aura fait entrer dans le pays de Canaan, cette terre qu’il a juré à toi et à tes pères de te donner, 12 alors tu remettras au Seigneur tout premier-né : tout premier-né de sexe masculin et tout premier-né mâle du bétail appartiennent au Seigneur.